Titulní strana » Redigo » L‘agence Redigo peut devenir un partenaire appréciable aussi pour vous
L‘agence Redigo peut devenir un partenaire appréciable aussi pour vous
- Disposez-vous dans votre pays d’un équipement complet pour l’édition de livres et envisagez-vous d’éditer également dans le cadre de ce dernier des livres en langue tchèque et de les livrer sur le marché tchèque?
- Cherchez-vous des partenaires sérieux pour la préparation de textes en langue tchèque?
Nous vous offrons des traductions, des rédactions et des corrections:
- Traductions en tchèque: anglais, français, allemand, italien, russe, polonais, néerlandais (d’autres langues sont possibles, cela dépend de votre demande)
- Rédaction en lanque tchèque: rédaction de traductions, lecteurs qualifiés dans différents thèmes plus spécifiques pour vos livres (par exemple en géologie, astronomie, terminologie informatique, systèmes philosophiques orientaux etc.)
- Corrections après la mise en page et après le traitement graphique des livres
Moyen de coopération:
- En vertu d’un contrat
- Paiement en euro/en couronnes/dans une autre monnaie selon arrangement
- Langue de communication avec l’agence Redigo: anglais
Références:
- L’agence Redigo fonctionne sur le marché tchèque depuis 1999. Durant cette période, nous avons travaillé pour toute une série de maisons d’édition, ainsi que pour diverses entreprises privées.
- 1997–2000: travaux de rédaction pour la maison d’édition Domino
- 1999–2003: travaux de rédaction pour la maison d’édition Ivo Železný; dans la même période, nous avons en plus formé des managers dans le domaine de la publicité régionale pour la maison citée plus haut. La coopération s´est achevée à cause de la fermeture de l’entreprise firmy IŽ (actuellement, la maison d’édition Ivo Železný est la seule qui fonctionne) (le travail se déroulait sous le contrôle du propriétaire PhDr. Ivo Železný)
- 1999– jusqu''ici: collaboration avec Jihlavské listy (chaque semaine, rédaction d’un entrefilet liguistique, conseils linguistiques concernant la rédaction, préparation de livres pour Edice Vysočina éditée par JL) (négociations menées avec RNDr. Petr Klukan, copropriétaire du journal)
- 2000–2003: promotion de la production de certains éditeurs tchèques dans les médias tchèques – pour les maisons d’édition Libri, Dokořán, Reader´s Digest, Portál, Aurora etc.)
- 2000– jusqu''ici traductions et rédactions pour la maison d’édition Eugenika. Au début, nous n’avons assuré qu’une partie de la production, mais à partir du 5/2003 nous avons assuré 100 % des traductions, des rédactions et des lectorats (négociations menées avec le propriétaire Alexander Giertli et la rédactrice en chef Zuzana Šestáková)
- 2001– jusqu''ici: travail de rédaction occasionnelle pour la maison d’édition Milenium Publishing (négociations menées avec le propriétaire Ing. Petr Svoreň)
- 2002– jusqu''ici: travaux de rédaction pour les textes de la région de Vysočina. 15. 10. 2004 nous avons gagné un concours, nous allons donc exercer ce travail au minimum jusqu’à la fin de 2006 (corrections du Zpravodaj du Krajský úřad de la région de Vysočina (ci-dessous seulement comme KrÚ), corrections des textes des différentes sections de KrÚ, rédactions et corrections des matériaux de promotion de KrÚ etc.); représentant: Václav Brabec
- 2002– jusqu''ici: rédaction de livres pour la maison d’édition Dokořán (représentante Mgr. Kateřina Štěpančíková)
- 2004– jusqu''ici: traductions pour une nouvelle maison d’édition Koala (négociations menées avec le propriétaire Martin Pastušek)
- 2004– jusqu''ici: professeur associé à la faculté philosophique de l’unversité d’Ostrava – séminaire de la pratique d’édition
Exemples de travail de l’agence Redigo jusqu''a présent (préparation des livres publiés en tchèque):
- Browser, Eduard, Náboženství z opačného břehu (La religion de la rive opposée), publié par Eko-konzult, Bratislava 2004: traduction du slovaque, rédaction, lectorat, correction
- Simon-Schaefer, Roland, Trocha filozofie pro Bereniku (Kleine Philosophie für Berenike), publié par Ivo Železný, Praha 2000: rédaction, lectorat, corrections
- Skačáni, Miroslav, Bestie musí zemřít (La bête doit mourrir), Knižnice Jihlavských listů, publié par Parola, Jihlava 2004: travaux d’édition (adaptation du manuscrit d’auteur d’origine), rédaction, corrections
- MacDougall, J. D., Stručné dějiny planety Země (A Short History of Planet Earth), publié par Dokořán, Praha 2004: lectorat de traduction, rédaction, correction
- Ambros, Pavel, Teologicky milovat církev (Aimer l’église théologiquement), publié par Refugium, Olomouc 2003: rédaction, corrections
- Svoreň, Petr, Anglie je za vodou (L’Angleterre est derrière l’eau), publié par Milenium Publishing, Chomutov 2002: assurance de l’avant-propos, travail d’édition – editorská práce (adaptation du manuscrit d’auteur d’origine), rédaction, corrections
- Groupe de collaborateurs, Toalety a záchodky v dějinách lidstva (Les toilettes et les urinoirs dans l’histoire de l’humanité), Eugenika, Bratislava 2004: traduction (russe), lectorat (vietnamien, chinois, coréen, arabe, turc, hindi), assurance de l’avant-propos et la rédaction du chapitre concernant les toilettes romaines, rédaction, corrections
- Pravdivcev, Vitalij, Záhadná zrcadla (Miroirs miraculeux) (1er tome), publié par Eugenika, Bratislava 2004: traduction, assurance du lectorat spécial, rédaction, corrections
- Osho, Conscience (partie d’un cycle à huit tomes) (Awareness: The Key to Living in Balance), publié par Eugenika, Bratislava 2004–2005: traduction, lectorat, rédaction, corrections
- Le Quang, Nhuan, Reflexologie obličeje (La réfléxologie du visage) (Le Dien Cham), publié par Eugenika, Bratislava 2005: traduction (français), assurance du lectorat (du vietnamien), rédaction et corrections
- Huber, Quido, Ákáša – mystický prostor (Akasa – der mystische Raum), publié par Eugenika, Bratislava 2005: traduction (allemand), assurance du lectorat, de la rédaction et de la correction
- Kilárska, Kornélia, Petroterapie (Petroterapia/Pétrothérapie), publié par Eugenika, Bratislava 2005: traduction (slovaque), rédaction et correction, rédaction de l’avant-propos
- Siao-fan, Cung (Zong, Xiao-fan); Liscum, Gary, Čínské léčebné čtení z ruky (Chinese Medical Palmistry. Your Health in Your Hand), publié par Eugenika, Bratislava 2004: traduction (anglais), assurance du lectorat (chinois), rédaction, corrections
En plus des livres, l’agence Redigo prépare:
- Fournisseur exlusif de services linguistiques pour la région de Vysočina (contracté jusqu’en 2007, gagnant du concours): préparation de la partie textuelle de Zpravodaj de la région de Vysočina, corrections des textes des différentes sections de la région, rédactions et corrections des publications de la région.
- Entrefilets linguistiques (chaque semaine, publiés dans les Jihlavské listy)
- Seminaires et cours de tchèque et d’écriture de création
- Seminaires de traduction
24. 01. 2005
