Titulní strana » Redigo » Agencja Redigo może zostać bezcennym partnerem także dla Państwa
Agencja Redigo może zostać bezcennym partnerem także dla Państwa
- Posiadają Państwo w swoim kraju kompletne wyposażenie do wydawania książek i zamierzają Państwo za jego pomocą wydawać książki również w języku czeskim i dostarczać ich na czeski rynek książkowy?
- Szukają Państwo niezawodnych partnetrów do przygotowywania tekstów w języku czeskim?
Oferujemy Państwu tłumaczenia, redagowanie i korekty tekstów:
- Tłumaczenia na język czeski: z języka angielskiego, francuskiego, niemieckiego, włoskiego, rosyjskiego, polskiego, holenderskiego (inne języky staramy się wynegocjować, w zależności od Państwa potrzeb)
- Redagowanie tekstów w języku czeskim: redagowanie tłumaczeń, zabezpieczanie lektorów w przypadku tematów fachowych w Państwa książkach (na prz: geologia, astronomia, terminologia komputerowa, wschodnie systemy religijne itp.)
- Korekty po złamaniu i opracowaniu graficznym książek
Możliwe sposoby współpracy:
- Na podstawie umowy
- Opłata w euro/koronach/innej walucie według umowy
- Językiem komunikacyjnym z agencją Redigo jest język angielski
Referencje:
- Agencja Redigo istnieje na rynku czeskim od 1999 roku. Za ten czas z naszych usług skorzystał szereg wydawnictw i firm prywatnych działających w innych dziedzinach.
- 1997–2000: działalność redakcyjna dla wydawnictwa Domino
- 1999–2003: działalność redakcyjna dla wydawnictwa Ivo Železný; w tym samym czasie zajmowaliśmy się prowadzeniem reklamy lokalnej dla wymienionego wydawnictwa. Skończenie współpracy spowodowane zostało przez zamknięcie działalności firmy IŽ (w tym czasie istnieje tylko wydawnictwo Ivo Železný) (praca przebiegała pod kontrolą właściciela PhDr. Iva Železnego)
- 1999–dotąd: współpraca z dziennikiem Jihlavské listy (tygodniowe pisanie artykułu jezykoznawczego, doradztwo językowe redakcji dziennika, przygotowanie książek dla edycji Edice Vysočina wydawaną przez JL (współpraca prowadzona z RNDr. Petrem Klukanem, współwłaścicielem dziennika)
- 2000–2003: zabezpieczanie propagacji wydawnictw określonych czeskich wydawców w czeskich mediach – dla domów wydawniczych Libri, Dokořán, Reader´s Digest, Portál, Aurora etc.)
- 2000–dotąd: tłumaczenie i regadowanie dla wydawnictwa Eugenika. Na początku zabezpieczaliśmy tylko część produkcji, od maja 2003 roku zabezpieczamy w 100 % tłumaczenia, redagowanie i działalność lektorską (współpraca negocjowana z właścicielem Panem Alexanderem Giertlim i Panią szefredaktor Zuzaną Šestákovą)
- 2001–dotąd: okazjonalna działalność redakcyjna dla wydawnictwa Milenium Publishing (współpraca negocjowana z właścicielem Panem Ing. Petrem Svoreňem)
- 2002–dotąd: działalność redakcyjna tekstów dla województwa Vysočina. Dnia 15. 10. 2004 wygraliśmy konkurz na świadczenie tych usługi, będziemy więc prowadzić tą działalność minimalnie do końca 2006 roku (korektury dla czasopismo Zpravodaj Krajského úřadu kraje Vysočina – Informator urzędu wojewódzkiego województwa Vysočina), korekty tekstów poszczególnych sekcji urzędu wojewódzkiego, redagowanie i korekty materiałów propagacyjnych urzędu wojewódzkiego itp.); kierownik: Václav Brabec
- 2002–dotąd: redagowanie książek dla wydawnictwa Dokořán (kierownik Mgr. Kateřina Štěpančíková)
- 2004–dotąd: tłumaczenie dla nowego wydawnictwa Koala (współpraca negocjowana z właścicielem Martinem Pastuškiem)
- 2004–dotąd: asystencja na Wydziale filozoficznym Uniwersytetu Ostrawskiego, Ostrava – seminarium pracy edytorskiej
Przykłady dotychczasowej działalności agencji Redigo (przygotowywanie książek wydanych w języku czeskim):
- Browser, Eduard, Náboženství z opačného břehu, wydało wydawnictwo Eko-konzult, Bratislava 2004: tłumaczenie z języka słowackiego, redakcja, lektorowanie, korekta
- Simon-Schaefer, Roland, Trocha filozofie pro Bereniku (Kleine Philosophie für Berenike), wydał Ivo Železný, Praha 2000: redakcja, lektorowanie, korekta
- Skačáni, Miroslav, Bestie musí zemřít, Knižnice Jihlavských listů, vydala Parola, Jihlava 2004: praca edytorska (opracowanie pierwotnego rękopisu autora), redakcja, korekta
- MacDougall, J. D., Stručné dějiny planety Země (A Short History of Planet Earth), wydało wydawnictwo Dokořán, Praha 2004: lektorowanie tłumaczenia, redakcja, korekta
- Ambros, Pavel, Teologicky milovat církev, wydało wydawnictwo Refugium, Olomouc 2003: redakcja, korekta
- Svoreň, Petr, Anglie je za vodou, vydalo Milenium Publishing, Chomutov 2002: zabezpieczenie przedmowy, praca edytorska (opracowanie pierwotnego rękopisu autora), redakcja, korekta
- Kolektyw autorów, Toalety a záchodky v dějinách lidstva, Eugenika, Bratislava 2004: tłumaczenie (ruština), lektorowanie (język wietnamski, chiński, korejski, arabski, turecki, hinduski), zabezpieczenie przedmowy i napisanie rozdziału o toaletach w starożytnym Rzymie, redakcja, korekta
- Pravdivcev, Vitalij, Záhadná zrcadla (1. tom), wydało wyd. Eugenika, Bratislava 2004: tłumaczenie, zabezpieczenie lektrorowania fachowego, radakcja, korekta
- Osho, Vědomí (część całości ośmiotomowej) (Awareness: The Key to Living in Balance), wydało wyd. Eugenika, Bratislava 2004–2005: tłumaczenie, lektorowanie, redakcja, korekta
- Le Quang, Nhuan, Reflexologie obličeje (Le Dien Cham), wydało wyd. Eugenika, Bratislava 2005: tłumaczenie (język francuski), zabezpieczenie lektorowania (z języka wietnamskiego), redakcja i korekta
- Huber, Quido, Ákáša – mystický prostor (Akasa – der mystische Raum), wydało wyd. Eugenika, Bratislava 2005: tłumaczenie (język niemiecki), zabezpieczenie lektorowania, redakcja i korekta
- Kilárska, Kornélia, Petroterapie (Petroterapia), wydało wyd. Eugenika, Bratislava 2005: tłumaczenie (język słowacki), redakcja i korekta, napisanie przedmowy
- Siao-fan, Cung (Zong, Xiao-fan); Liscum, Gary, Čínské léčebné čtení z ruky (Chinese Medical Palmistry. Your Health in Your Hand), wydało wyd. Eugenika, Bratislava 2004: tłumaczenie (język angielski), zabezpieczenie lektoracji (język chiński), redakcja, korekty
Agencja Redigo oprócz wydawania książek świadczy następujące usługi:
- Jesteśmy wyłącznym dostawcą usług językoznawczych dla Województwa Vysočina (umowa zawarta do 2007 roku, zwycięstwo w konkusie na to stanowisko): opracowanie części tekstowej Informatora wojewódzstwa Vysočina, korekty tekstów poszczególnych sekcji urządu wojewódzkiego, redagowanie i korekta wydawnictw urządu wojewódzkiego
- Artykuły językoznawcze (tygodniowo, publikowane w dzienniku Jihlavské listy)
- Seminaria i kursy języka czeskiego i pisania kreatywnego
- Seminaria tłumaczenia
30. 11. 2004
